繁体字字源解析

基本解释
  • 《說文》是時也。从亼乀。乀、古文及。

  • 《字源》指事 初文是倒“曰”形,从亼(倒“口”形),下加短画,以示口吟之意

  • 《漢多》林義光、關子尹一說以為「亼」象倒置之口,而「一」可能是舌的省文,故「今」象一口朝下伸舌;甲骨文中的「飲」、「食」,和「命」、「令」等字的形構可作為此說之側證(參見「飲」、「食」),此外,從「亼」從「一」的今,也可視為「吟」的初文,有俯首呻吟、苦吟之意。

详细解释
  • jin1现在

  • jin1现代

  • jin1即;立刻

  • jin1代词 相当于“此”、“这”

  • jin1连词 表示假设关系,相当于“若”、“假如”

  • jin1姓

IPA国际字符集

コン,キン;いま

康熙字典

【子集中】【人字部】 【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】𠀤居吟切,音金。

【說文】是時也。

【廣韻】對古之稱。

【詩·召南】迨其今兮。

【毛傳】今,急辭也。

【朱傳】今,今日也。不待吉也。

 又【圓覺經】無起無滅,無去來今。

【註】謂過去見在未來三世。又【韻補】叶居靑切,音京。

【詩·周頌】有椒其馨,胡考之寧。匪且有且,匪今斯今。

 又叶居良切,音姜。

【易林】庭爎夜明,追古傷今。陽弱不制,隂雄坐房。

 从亼𠃌會意。𠃌,古文及字。巳往爲古,逮及爲今。 說文(121)

说文解字

是時也。[今者對古之偁。古不一其時。今亦不一其時也。云是時者。如言目前。則目前爲今。目前已上皆古。如言趙宋。則趙宋爲今。趙宋已上爲古。如言魏晉。則魏晉爲今。魏晉已上爲古。班固作古今人表。漢人不與焉。而謂之古今人者、謂近乎漢者爲今人。遠乎漢者爲古人也。作古今人表者所以補漢書之所無。存漢已前之厓略也。亦謂三皇至漢以前迭爲古今人也。古今人用字不同、謂之古今字。張揖作古今字詁是也。自張揖已後。其爲古今字又不知幾更也。古今音之不同近世言之冣詳。自商周至近世、不知凡幾古今也。故今者、無定之䛐。約之以是時則兼賅矣。召南傳曰。今、急辭也。今急㬪韵。]从亼乀。[會意。乀、逮也。乀亦聲。居音切。七部。]乀、古文及。[見又部。]

叶典

拼音jin1现在:~天。~生。~世。~番(这次)。古为~用。~是昨非。

异体:,仐 𫝆 𫢉

异体:,仐 𫝆 𫢉

其他解释

 略說: 甲金文從「亼」(倒口)從「一」,是「吟」的初文。本義有兩說,一說表示閉口不言,一說表示呻吟。

46 字

 詳解: 今字的甲骨文構形由亼及一組成,或省一而只從「亼」。今字的釋形,各家意見分殊。其中,一說以為「亼」象倒置之口(參林義光、關子尹等),而「一」可能是舌的省文,故「今」象一口朝下伸舌;甲骨文中的「飲」、「食」,和「命」、「令」等字的形構可作為此說之側證(參見「飲」、「食」),此外,從「亼」從「一」的今,也可視為「吟」的初文,有俯首呻吟、苦吟之意。另外,徐中舒則以為「今」象木鐸之形,「亼」象鈴體,「一」象木舌。徐氏指出商周時代,以木鐸發號施令,「今」即發令當下的時刻,引申而有即刻、現在的意思。上面二說基本上對「亼」、「今」的構形作出了兩種迥然不同的解釋,即分別指「口舌向下」與「木鐸」。此中,我們認為前說基本上對一些表達具體的事象的漢字,如「飲」、「食」,和對一些較抽象的字如「命」、「令」(發號施令)都能提供合理解釋;而後說則不能全解釋上述漢字,而只能個別地解釋遠為抽象的「今」字。平衡各種因素,我們認為第一說(即口舌朝下說話或飲食)較為合理。按此理解下的「亼」、「今」的本義,其形構與「曰」、「言」等字相類似。如是一來,徐中舒「木鐸」一說,即使局部地有一些道理,但已顯不出其必要性,根據奧坎剃刀 (Occam's Razor) 原則,乃可予剔除。

  由是觀之,「今」可能是俯首「呻吟」或「吟詠」的「吟」的原字,至於抽象意味的「今」只是假借的結果。《說文》:「今,是時也」一訓,基本上只反映「今」字假借以後的意義,而與今的原初字形無關。

  此外,裘錫圭認為古文字「今」是倒寫的「曰」字,「曰」象說話之形。裘說其實也暗示了「亼」應解作「倒口」,只不過他說「今」象閉口不言,是「吟」的初文,但應通假作「噤」,表示閉口不作聲。《史記.淮陰侯列傳》:「雖有舜、禹之智,吟而不言,不如瘖聾之指麾也。」相同的用法還見於《呂氏春秋》、《說苑》、《黃帝內經素問》等。姑備一說。參見「曰」、「言」等字。

  至於「今」字假借為時態意義的「今」,其用法亦甚早出,甲骨文中「今」已表示今日,《合集》20912:「今夕其雨」。

  金文表示今日,縣妃簋:「其自今日,孫孫子子母(毋)□朢(忘)白(伯)休。」又表示現今、此時,訓匜:「今我赦女(汝)」,意思是說現在我赦免你。918 字相關漢字: 亼,一,吟,飲,食,命,令,曰,言,噤